ich suche schon seit ewigkeiten nach den klassischen liedern die in dieser folge vorkommen - kann mir da wer weter helfen??
wär super!!
danke schon mal!
ps..ich find die folge super und ich mit abstand die meistgesehenste in meiner sammlung :)
Ich glaube, in der englischen Originalversion ist Columbo nicht Inspektor sondern Lieutenant. Die Schrift an der Tafel kann aber nicht übersetzt werden. Allerdings wundert mich warum er im deutschen dann nicht auch Lieutenant heißt, schließlich wird sonst auch oft das englische Wort übernommen. Sergeant Burke heißt ja im deutschen auch so.
In manchen Folgen spielt Columbo mit unfairen Mitteln um den Mord aufzuklären. Wie zb in dieser, wo er die Perle in den Regenschirm schnipst um das Paar zu überführen. Ich finde es nicht gerade brillant, dass er sich auf diese Weise das Beweismittel zurechtbiegt. Ohne den Bluff mit der Perle hätte er ja gar nichts in der Hand.
Ansonsten recht gute Folge.
Sehr gute Folge. Leider in der deutschen Fassung um 20 Minuten gekürzt.
Wie schon von Paul86 erwähnt sind teilweise auch Schlüsselszenen für den Zusammenhang rausgekürzt worden. Daher für mich nur 1/10 Punkten für die deutsche Fassung. Das geht so einfach nicht! :-((
Wissen Sie, ich mag nun mal Pommes Frieeetes,
und ab und zu ein gut durchgebratenes ...
- Inspektor, Sie sind doch nicht hier, um mit mir
über Ihre Essgewohnheiten zu sprechen!
Warum schreit Nadja Sekunden bevor sie springt ?
Realisiert sie es noch ? Wenn ja, warum springt sie dann trotzdem (Füsse sind im Bild und stehen fest auf dem Boden. Versteh ich nicht...